Queridos colegas,
Estoy feliz de anunciar que la traducción al español del Modelo de Referencia de la Biblioteca de la IFLA por fin ha hecho y se ha publicado en el sitio web de la IFLA. Se solicitó Esta traducción de la Biblioteca del Congreso de Chile (Representante Nacional Institución de América Latina y el Caribe en la Junta RDA) a la Oficina de Traducciones de la Oficina Regional Sección de América Latina y el Caribe, con sede en la Biblioteca del Congreso de Argentina . Agradecemos al equipo de traducción por el trabajo realizado
Lo puedes encontrar aquí:
https://www.ifla.org/publications/node/11412
Estoy seguro de que esta traducción será muy útil para nuestra comunidad de habla española!
Saludos,
–
Ángela Quiroz U.
Biblioteca ria.
Sección Producción de Fuentes referenciales
Departamento de Producción de Recursos de Información
www.bcn.c l
Modelo de referencia de biblioteca de IFLA (LRM)
El modelo
IFLA LRM es un modelo de referencia conceptual de alto nivel desarrollado dentro de un marco de modelación de entidades y relaciones. Es la consolidación de los modelos conceptuales IFLA desarrollados por separado: FRBR, FRAD, FRSAD.
IFLA LRM fue desarrollado para resolver inconsistencias entre los tres modelos separados. Se examinaron todas las tareas, entidades, atributos y relaciones de los usuarios de los tres modelos originales; se tuvieron que revisar las definiciones, pero también se requirió una remodelación para desarrollar una consolidación significativa. El resultado es un modelo único, racionalizado y lógicamente consistente que cubre todos los aspectos de los datos bibliográficos y que, al mismo tiempo, actualiza el modelado con las prácticas actuales de modelado conceptual.
IFLA LRM fue diseñado para ser utilizado en entornos de datos vinculados y para respaldar y promover el uso de datos bibliográficos en entornos de datos vinculados.
IFLA LRM [PDF – Inglés – 2MB]
Agosto de 2017, enmendado y corregido hasta diciembre de 2017
Revisado después de una revisión mundial
Respaldado por el Comité Profesional de IFLA
Traducciones:
Documentación explicativa adicional.
Estos documentos no forman parte de la definición del modelo, pero se proporcionan con fines explicativos:
- Modificaciones y erratas de LRM de IFLA hasta diciembre de 2017 . Modificaciones significativas en el texto aprobado de LRM de IFLA con fecha de agosto de 2017.
- Resumen de cambios desde la revisión mundial en 2016 . Una revisión mundial del modelo se llevó a cabo durante la primera mitad de 2016. Se recibieron muchos comentarios. Los comentarios fueron analizados y dieron lugar a cambios en el modelo. Este documento enumera los cambios significativos en el modelo entre la versión lanzada para revisión mundial y la versión final.
- Explicaciones de cuestiones recurrentes . Durante la revisión mundial, hubo algunos puntos que se repitieron en comentarios de diferentes individuos u organizaciones. Este documento explica algunos puntos recurrentes en el modelado realizado durante la revisión mundial.
- Documento de mapeo de transición [documento completo, 84 p. ] [ vista general, 4 p. ]. El documento de mapeo de transición mapea cada tarea, entidad, atributo y relación del usuario desde los tres modelos originales hasta el nuevo LRM de IFLA. El documento demuestra cómo IFLA-LRM preserva la naturaleza esencial de los tres modelos. Para las aplicaciones que se basan en los modelos originales remitidos a LRM, la asignación facilitará la transición hacia adelante a LRM de IFLA. Esta asignación también está destinada a facilitar la alineación del espacio de nombres que se creará para LRM dentro de los espacios de nombres FR existentes en el dominio IFLA.info.